วันเสาร์ที่ 28 เมษายน พ.ศ. 2561

เตรียมจัดพิมพ์พระไตรปิฏกฉบับสากลภาคภาษาไทย




แปลเสร็จแล้วเตรียมจัดพิมพ์พระไตรปิฏกฉบับสากลภาคภาษาไทย โชว์งานฉลองวันวิสาขบูชาโลก 29 พ.ค.นี้พร้อมจำหน่ายไปทั่วโลก

วันที่ 30 เมษายน 2561  พระมหาหรรษา ธมฺมหาโส,รศ.ดร. ผู้ช่วยอธิการบดีมหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย(มจร) ผู้อำนวยการวิทยาลัยพุทธศาสตร์นานาชาติ ผู้อำนวยการหลักสูตรปริญญาโท และปริญญาเอก สาขาสันติศึกษา ในฐานะผู้ประสานงานและทีมกองบรรณาธิการ มจร เปิดเผยว่า  ขณะนี้ คณะทำงานแปลพระไตรปิฏกฉบับสากลที่มีพระเดชพระคุณพระพรหมบัณฑิต,ศ.ดร.กรรมการมหาเถรสมาคม(มส.)  อธิการบดี มจร  เป็นประธานบรรณาธิการในการแปลนั้น ได้ดำเนินการแปลและตรวจความสมบูรณ์ของการแปลเรียบร้อยแล้ว


ขั้นตอนขณะนี้ คือ การจัดรูปเล่ม Artwork ซึ่งการดำเนินการใกล้จะแล้วเสร็จ ในส่วนของภาษาอังกฤษ ฉบับปรับปรุงครั้งที่ 2 นั้น จะมีจำนวนหน้าราว 700 หน้า ในขณะที่ภาษาไทย จะมีจำนวนหน้าราว 1,100 หน้า  คาดว่า จะสามารถเริ่มดำเนินการตีพิมพ์ตั้งแต่ 5-20 พฤษภาคม 2561 โดยจะพิมพ์ทั้งภาษาไทยและอังกฤษ จำนวนอย่างละ 10,000 เล่ม และมอบเป็นธรรมบรรณาการ อย่างละ 5,000 เล่ม เหลือจากนั้น จะจัดจำหน่ายออกไปทั่วโลก โดยสำนักพิมพ์ มจร

"กราบขอบคุณ และขอขอบคุณในความมุ่งมั่นและทุ่มเทของทีมแปลภาษาอังกฤษมาเป็นไทยทุกท่าน นำโดยอาจารย์นัยนา นาควัชระ อาจารย์พจนา จันทรสมบัติ อาจาจารย์ ผศ.ดร.สมหวัง แก้วสุฟอง และท่านอื่นๆ ที่ใช้เวลามาเกือบ 1 ปีเต็ม และโดยเฉพาะอย่างยิ่ง ประธานบรรณาธิการ คือ พระเดชพระคุณพระพรหมบัณฑิต,ศ.ดร. ที่ทุ่มเท พร้อมทั้งสละเวลาตรวจความสมบูรณ์อย่างละเอียดและรอบด้าน" พระมหาหรรษา กล่าวและว่า

การทำงานครั้งนี้ จะสำเร็จไม่ได้ ถ้าไม่มีคณะกรรมการดำเนินการแปล (http://www.banmuang.co.th/news/education/86153) ที่แต่งตั้งโดยมหาวิทยาลัย นำโดยพระราชปริยัติกวี,ศ.ดร. พร้อมด้วยทีมงานนักวิชาการ มจร และผู้ทรงคุณวุฒิทุกท่าน ที่ประชุมระดมสมองมากว่า 1 ปี จนทำให้งานลุล่วงมาจนถึงวันนี้

ผู้ช่วยอธิการบดี มจร  เชื่อมั่นว่า ชาวไทยทุกท่านจักได้มีโอกาสอ่านงานวรรณกรรมที่ทรงคุณค่าภายใต้ชื่อพระไตรปิฎกฉบับสากล ในวันอันเป็นมงคล คือ วันวิสาขบูชา วันสำคัญสากลของสหประชาชาติ ที่กำลังเดินทางมาถึงนี้ วรรณกรรมที่ชาวต่างประเทศและชาวไทยได้มุ่งมั่นตั้งใจอย่างสุดกำลัง เพื่อความตั้งมั่นสถาพรของพระพุทธศาสนา เพื่อเป็นพุทธปัญญาของชาวโลกต่อไปตราบนิจนิรันดร์ฯ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

วิเคราะห์ ‎“จาลวรรค” ในพระไตรปิฎกเล่มที่ 23 พระสุตตันตปิฎก เล่มที่ 15 อังคุตตรนิกาย อัฏฐกนิบาต วรรคที่ไม่สงเคราะห์เข้าในปัณณาสก์

  วิเคราะห์ ‎“จาลวรรค” ในพระไตรปิฎกเล่มที่ 23 พระสุตตันตปิฎก เล่มที่ 15 อังคุตตรนิกาย อัฏฐกนิบาต วรรคที่ไม่สงเคราะห์เข้าในปัณณาสก์ บทนำ “จาล...