วันพุธที่ 9 กรกฎาคม พ.ศ. 2568

เพลง: “กงล้อแห่งสัจธรรม”

 เพลง: “กงล้อแห่งสัจธรรม

(Wheel of Truth – Thai Version)

[Verse 1 – ท่อนแรก]
ใต้แสงจันทร์เดือนแปดคืนเพ็ญ
พระองค์ลุกขึ้นอย่างเยือกเย็น
ไม่มีมงกุฎ ไม่ถือศาสตรา
แต่เปล่งแสงจาก “ธรรม” นำพา

มิใช่เพื่อปกครอง แต่เพื่อปลดปล่อย
ทางอันไร้พันธะและปราศจากรอย
ต่อหน้าปัญจวัคคีย์ผู้เฝ้ามอง
พระองค์หมุนกงล้อในใจผอง

[Chorus – ท่อนสร้อย]
หมุนไปเถิด กงล้อแห่งธรรม
เหนือความใคร่ เหนือวัยชันษา
หนทางกลาง สว่างและเย็น
ไม่มีโซ่ ไม่มีเงาเงื่อนเข็ญ
จากรากแห่งทุกข์ สู่ประตูแห่งพ้น
ทางแห่งเสรี พระองค์บอกตน

[Verse 2 – ท่อนสอง]
ผู้แรกที่เห็น ผู้แรกที่ตื่น
ใจแห่งธรรมยืนหยัดไม่ขื่น
อัญญาโกณฑัญญะรู้แจ้งในใจ
“สามรัตนตรัย” บังเกิด ณ วันนั้นไกล

ไม่มีเสียงฟ้า ไม่มีธงชัย
แต่สันติสุขบังเกิดโดยไม่ต้องอาศัย
สงฆ์องค์แรกลืมตาสู่ทาง
เดินจากโลกสู่แดนไร้จาง

[Chorus – ท่อนสร้อย]
หมุนไปเถิด กงล้อแห่งธรรม
เหนือความใคร่ เหนือวัยชันษา
หนทางกลาง สว่างและเย็น
ไม่มีโซ่ ไม่มีเงาเงื่อนเข็ญ
จากรากแห่งทุกข์ สู่ประตูแห่งพ้น
ทางแห่งเสรี พระองค์บอกตน

[Bridge – ท่อนเปลี่ยน]
ไม่ใช่บนฟ้า ไม่ใช่ใต้ดิน
หนทางเริ่มจากใจที่โบยบิน
ปล่อยอัตตา วางตัณหา
เดินทางธรรม สู่เสรีภาพา

[Final Chorus – ท่อนสร้อยสุดท้าย]
หมุนไปเถิด กงล้อแห่งธรรม
เหนือความหลง เหนือทุกถ้อยคำ
ให้ปัญญาเปล่งแสง ให้เมตตาบาน
ส่องทางพ้นผ่านความมืดมัวพาล
จากความเงียบ เสียงธรรมจึงเกิด—
กงล้อหมุนต่อ ไม่หยุด ไม่เลือน

Song Title: “Wheel of Truth”

[Verse 1]
Under the moon of the eighth full night,
He rose in silence, bathed in light.
No crown, no sword, no worldly fame,
But truth itself became His flame.

He spoke not to rule, but to free,
The boundless path of liberty.
To five who watched with wondering eyes,
He turned the wheel beneath the skies.

[Chorus]
Spin the wheel, the wheel of truth,
Beyond desire, beyond our youth.
Middle way, so calm, so clear,
No need for chains, no room for fear.
From suffering’s root to freedom’s gate,
He showed the way to liberate.

[Verse 2]
The first to see, the first to know,
A heart awakened in its glow.
Three jewels born that sacred day,
The Truth, the Sage, the Way.

No thunder roared, no banners flew,
But peace arose, silent and true.
The sangha breathed its first new breath,
A life beyond the reach of death.

[Chorus]
Spin the wheel, the wheel of truth,
Beyond desire, beyond our youth.
Middle way, so calm, so clear,
No need for chains, no room for fear.
From suffering’s root to freedom’s gate,
He showed the way to liberate.

[Bridge]
Not in heaven, not below,
The path begins in hearts that know.
Let go of self, let craving cease,
And walk the way that leads to peace.

[Final Chorus]
Spin the wheel, the wheel of truth,
Beyond all doubt, beyond all proof.
Let wisdom rise, let mercy bloom,
And shine the light through every gloom.
From silence came the Buddha’s word—
The wheel now turns, forever heard.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

พระปลัดสรวิชญ์ อภิปัญโญ สะท้อนศักยภาพคณาจารย์ มจร บนเวทีความร่วมมือทางวิชาการระดับนานาชาติ

บทวิเคราะห์เชิงลึก: พลวัตและบทบาททางวิชาการของมหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย (มจร) ในบริบทเวทีโลก: กรณีศึกษาการแต่งตั้งพระปลัดสรวิชญ์ อภ...