วันเสาร์ที่ 24 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2561

Translate Common Buddhist Text to thai Language



วันที่ 24 ก.พ.2561 ศ.ดร.พระราชปริยัติกวี รองอธิการบดีฝ่ายวิชาการ มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย(มจร) เป็นประธานประชุมประชุมคณะกรรมการแปลพระไตรปิฎกสากล (Common Buddhist Text) เป็นภาษาไทย  ห้องประชุมวิทยาลัยพุทธศาสตร์นานาชาติ (lnternational Buddhist Studies College) โดยมีคณะกรรมการหลายรูป/คนเข้าร่วม อาทิ พระมหาสมบูรณ์ วุฒิกโร คณบดีบัณฑิตวิทยาลัย  ผู้อำนวยการวิทยาลัยพุทธศาสตร์นานาชาติ รองคณบดีคณะพุทธศาสตร์ รองผู้อำนวยการสถาบันภาษา รักษาการผู้อำนวยการส่วนงานบริหาร แผนและพัฒนาเครือข่าย ศูนย์อาเซียนศึกษา และ ดร.สมหวัง แก้วสุฟอง จากมหาวิทยาลัยเชียงใหม่ มีวาระสำคัญคือการตรวจสำนวนการแปล

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

ความแตกต่างแนวคิดใน The Republic ของ Plato และ Republic ทรัมป์

การวิเคราะห์ความแตกต่างระหว่างแนวคิดของ The Republic และแนวคิดการปฏิบัติของทรัมป์ผ่านกรอบแนวคิดวิพากษ์และทฤษฎีของเจสัน สแตนลี่ย์ ทำให้เราเห็...