วันเสาร์ที่ 24 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2561

Translate Common Buddhist Text to thai Language



วันที่ 24 ก.พ.2561 ศ.ดร.พระราชปริยัติกวี รองอธิการบดีฝ่ายวิชาการ มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย(มจร) เป็นประธานประชุมประชุมคณะกรรมการแปลพระไตรปิฎกสากล (Common Buddhist Text) เป็นภาษาไทย  ห้องประชุมวิทยาลัยพุทธศาสตร์นานาชาติ (lnternational Buddhist Studies College) โดยมีคณะกรรมการหลายรูป/คนเข้าร่วม อาทิ พระมหาสมบูรณ์ วุฒิกโร คณบดีบัณฑิตวิทยาลัย  ผู้อำนวยการวิทยาลัยพุทธศาสตร์นานาชาติ รองคณบดีคณะพุทธศาสตร์ รองผู้อำนวยการสถาบันภาษา รักษาการผู้อำนวยการส่วนงานบริหาร แผนและพัฒนาเครือข่าย ศูนย์อาเซียนศึกษา และ ดร.สมหวัง แก้วสุฟอง จากมหาวิทยาลัยเชียงใหม่ มีวาระสำคัญคือการตรวจสำนวนการแปล

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

การวิเคราะห์ “มหาวรรค” ในพระไตรปิฎกเล่มที่ 22 พระสุตตันตปิฎก เล่มที่ 14 อังคุตตรนิกาย ฉักกนิบาต ทุติยปัณณาสก์

  การวิเคราะห์ “มหาวรรค” ในพระไตรปิฎกเล่มที่ 22 พระสุตตันตปิฎก เล่มที่ 14 อังคุตตรนิกาย ฉักกนิบาต ทุติยปัณณาสก์ ในปริบทพุทธสันติวิธี บทนำ พร...